<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T25n1515"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1515 金刚般若波罗蜜经破取著不壞假名论</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1515 金刚般若波罗蜜经破取著不壞假名论</title> <author>功德施菩萨造 唐 地婆诃罗等译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt> </editionStmt> <extent>2卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">25</idno>.<idno type="no">1515</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">金刚般若波罗蜜经破取著不壞假名论</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang, Others</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点，其他</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-04-30T12:02:52"> CW (ed.) Created initial TEI version with BASICM.BAT (99/4/29) </change> <change when="1999-05-08T22:34:31"> CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/5/8) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone unit="juan" n="1"/> <pb n="0887a" ed="T" xml:id="T25.1515.0887a"/> <lb n="0887a01" ed="T"/> <lb n="0887a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1515</cb:docNumber> <lb n="0887a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>金刚般若波罗蜜经破取著不壞 <lb n="0887a04" ed="T"/>假名论</title>卷上</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0887a05" ed="T"/> <lb n="0887a06" ed="T"/><byline cb:type="author">功德施菩萨造</byline> <lb n="0887a07" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0887001" n="0887001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887001" n="0887001"/><anchor xml:id="beg0887001" n="0887001"/>唐<anchor xml:id="end0887001"/>中天竺国沙门地婆诃罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887002" n="0887002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887002" n="0887002"/><anchor xml:id="beg0887002" n="0887002"/>等<anchor xml:id="end0887002"/> <lb n="0887a08" ed="T"/>奉 <anchor xml:id="nkr_note_orig_0887003" n="0887003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887003" n="0887003"/><anchor xml:id="beg0887003" n="0887003"/>诏<anchor xml:id="end0887003"/>译</byline> <lb n="0887a09" ed="T"/><cb:div type="jing"><lg type="regular" xml:id="lgT25p0887a0901"><l>稽首能悟真实法，</l><l>離诸分别及戏论，</l> <lb n="0887a10" ed="T"/><l>欲令世间出淤泥，</l><l>无言说中言说者。</l> <lb n="0887a11" ed="T"/><l>一切异道之所作，</l><l>不能壞于诸想见，</l> <lb n="0887a12" ed="T"/><l>彼难壞见金刚断，</l><l>故我归心此法门。</l> <lb n="0887a13" ed="T"/><l>诸句義中秘密義，</l><l>世间智慧莫能测，</l> <lb n="0887a14" ed="T"/><l>开喩我等及群生，</l><l>彼菩萨众今敬礼。</l></lg> <lb n="0887a15" ed="T"/><p xml:id="pT25p0887a1501"><persName>佛</persName>所说法咸归二谛：一者俗谛、二者真谛。俗 <lb n="0887a16" ed="T"/>谛者，谓诸凡夫声闻独觉菩萨<persName>如来</persName>，乃至名 <lb n="0887a17" ed="T"/>義智境业果相属。真谛者，谓即于此都无所 <lb n="0887a18" ed="T"/>得。如说第一義，非智之所行，何况文字，乃至 <lb n="0887a19" ed="T"/>无业无业果，是诸圣种姓。是故此般若波罗 <lb n="0887a20" ed="T"/>蜜中说不住佈施，一切法无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0887004" n="0887004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0887004" n="0887004"/><anchor xml:id="beg0887004" n="0887004"/>相<anchor xml:id="end0887004"/>，不可取不可 <lb n="0887a21" ed="T"/>说，生法无我，无所得、无能证、无成就、无来无 <lb n="0887a22" ed="T"/>去等，此释真谛。又说内外世间出世间，一切 <lb n="0887a23" ed="T"/>法相及诸功德，此建立俗谛。如是应知。</p> <lb n="0887a24" ed="T"/><p xml:id="pT25p0887a2401">“如是我闻”者，显示此经是<persName>世尊</persName>现觉而演，非 <lb n="0887a25" ed="T"/>自所作。“一时”者，说此经时，馀时复说无量经 <lb n="0887a26" ed="T"/>故。“在<name role="" type="person">舍卫城</name>”等，说处也。辩处何義？利益众生。 <lb n="0887a27" ed="T"/>云何利益？令知此地<persName>佛</persName>曾遊止，心净尊崇，种 <lb n="0887a28" ed="T"/>福因故。一切经首列众者何？示现<persName>如来</persName>大威 <lb n="0887a29" ed="T"/>德故，又结集者证<anchor xml:id="nkr_note_add_0887a2901" n="0887a2901"/><anchor xml:id="beg0887a2901" n="0887a2901"/>己<anchor xml:id="end0887a2901"/>所传无异说故。诸大乘 <pb n="0887b" ed="T" xml:id="T25.1515.0887b"/> <lb n="0887b01" ed="T"/>经中廣说<persName>世尊</persName>、菩萨功德，须菩提于彼已生 <lb n="0887b02" ed="T"/>净信，是故言“稀有”等。此中“<persName>世尊</persName>”者谓何？能永 <lb n="0887b03" ed="T"/>蠲夷四魔畏故。“<persName>善逝</persName>”者，于第一義一切法皆 <lb n="0887b04" ed="T"/>无所得，自证知故。“<persName>如来</persName>”者，三无数劫福智圆 <lb n="0887b05" ed="T"/>满，如是而来成正觉故。“应”者，诸烦恼怨已永 <lb n="0887b06" ed="T"/>害故。“正”者，不顚倒義，“等”者，遍及满義，故名正 <lb n="0887b07" ed="T"/>等觉。护念有二种：<persName>如来</persName>摄受令悟，真实护念 <lb n="0887b08" ed="T"/>也。又令转化无量众生，第一护念也。已知护 <lb n="0887b09" ed="T"/>念，何故付嘱？为有未能见真实者。此亦有二： <lb n="0887b10" ed="T"/>彼诸菩萨普于世间当成<persName>如来</persName>独尊体相，如 <lb n="0887b11" ed="T"/>是赞美付善知识俾其瞻护，令已生<persName>佛</persName>法住 <lb n="0887b12" ed="T"/>及增长付嘱也。为未生勝法付之令生，第一 <lb n="0887b13" ed="T"/>付嘱也。复以何因捨见真者赞于未见？哀彼 <lb n="0887b14" ed="T"/>未得勝智善品，诱劝其心令勇进故。“善男子 <lb n="0887b15" ed="T"/>善女人发菩萨乘”等者，谓所护念付嘱菩萨 <lb n="0887b16" ed="T"/>趣向<persName>佛</persName>乘。“应云何住”等，“云何住”者，于何相果 <lb n="0887b17" ed="T"/>心住愿求？“云何修行”者，当修何行而得其果？ <lb n="0887b18" ed="T"/>“云何降伏其心”者，降何等心使因淸净？诸法 <lb n="0887b19" ed="T"/>先因而後果，何故先说果？先赞果德，令彼欣 <lb n="0887b20" ed="T"/>求而修因故。“谛听”者，心专一境。“善”者，于如理 <lb n="0887b21" ed="T"/>義生信无疑。“思念”者，敬持不忘。“应如是住”等 <lb n="0887b22" ed="T"/>者，如其次第于如是果而住其心，修如是行、 <lb n="0887b23" ed="T"/>克证彼果。降如是心，即因淸净。</p> <lb n="0887b24" ed="T"/><p xml:id="pT25p0887b2401">此中显示菩萨果四种利益相应之心。何者 <lb n="0887b25" ed="T"/>为四？一、无边；二、最上；三、爱摄；四、正智。云何 <lb n="0887b26" ed="T"/>无边心？经曰“所有一切众生之类”如是等。言 <lb n="0887b27" ed="T"/>众生类，谓禀息风含情觉者。此复云何？所谓 <lb n="0887b28" ed="T"/>卵生诸鸟等、胎生诸人等、湿生诸虫等、化生 <lb n="0887b29" ed="T"/>诸天等，如是四种各多族类。此诸众生住于 <pb n="0887c" ed="T" xml:id="T25.1515.0887c"/> <lb n="0887c01" ed="T"/>何处、以何为体？经曰“若有色、若无色”。“有色”者， <lb n="0887c02" ed="T"/>谓有形。“无色”者，无有形。三界众生此皆摄尽。 <lb n="0887c03" ed="T"/>有形者，谓欲界二十依止处、色界十七依止 <lb n="0887c04" ed="T"/>处。无形者，谓无色界。此复幾种？经曰“若有 <lb n="0887c05" ed="T"/>想、若无想、若非有想非无想”，“有想”者，谓空无 <lb n="0887c06" ed="T"/>边处、识无边处，起空想、识想故。“无想”者，谓无 <lb n="0887c07" ed="T"/>所有处，離少想故，名为无想。“非有想非无想” <lb n="0887c08" ed="T"/>者，谓有顶所摄。众生之聚，如是一切我皆摄 <lb n="0887c09" ed="T"/>受。云何最上心？经曰“我皆令入无馀涅槃而 <lb n="0887c10" ed="T"/>灭度之”，“无馀涅槃”者何義？谓了诸法无生性 <lb n="0887c11" ed="T"/>空，永息一切有患诸蕴，资用无边稀有功德， <lb n="0887c12" ed="T"/>淸净色相圆满莊严，廣利群生妙业无尽。云 <lb n="0887c13" ed="T"/>何爱摄心？经曰“如是灭度无量众生，实无众 <lb n="0887c14" ed="T"/>生得灭度者”。此義云何？菩萨慈爱一切众生 <lb n="0887c15" ed="T"/>同于己故，众生灭度即我非他，是名爱摄。若 <lb n="0887c16" ed="T"/>第一義入初地等诸菩萨无众生想，以众生 <lb n="0887c17" ed="T"/>不可得，如预流人不起身见，非彼菩萨见一众 <lb n="0887c18" ed="T"/>生是我所度。云何正智心？经曰“若有众生想 <lb n="0887c19" ed="T"/>即不名菩萨”等。名何等耶？所谓凡夫。何以故？ <lb n="0887c20" ed="T"/>以必迷于第一義，起我想、众生想、命想、取者 <lb n="0887c21" ed="T"/>想故。若证真实第一義者，众生等想决定不 <lb n="0887c22" ed="T"/>生。此中以般若力证第一義，一切众生皆不 <lb n="0887c23" ed="T"/>可得，大悲心故恒逐众生，处于生死随宜诱 <lb n="0887c24" ed="T"/>度。如是四种利众生果，应以俗谛而住其心。 <lb n="0887c25" ed="T"/>此四种心圆满果因，次应显示，是故经言“复 <lb n="0887c26" ed="T"/>次须菩提！菩萨不住于事行于佈施”如是等。 <lb n="0887c27" ed="T"/>此佈施名中具六波罗蜜，施有三种摄于六 <lb n="0887c28" ed="T"/>故。何等为三？一者资生施；二者无畏施；三者 <lb n="0887c29" ed="T"/>法施。此中资生施摄檀那波罗蜜；无畏施摄 <pb n="0888a" ed="T" xml:id="T25.1515.0888a"/> <lb n="0888a01" ed="T"/>尸罗、羼提二波罗蜜，于未作已作恶不生怖 <lb n="0888a02" ed="T"/>畏故；法施摄馀三波罗蜜，精勤不倦、引诸神 <lb n="0888a03" ed="T"/>通、如无所得为人说故。或彼一切诸波罗蜜 <lb n="0888a04" ed="T"/>为他开演，皆成法施。事等是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888001" n="0888001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888001" n="0888001"/><anchor xml:id="beg0888001" n="0888001"/>何<anchor xml:id="end0888001"/>？云何不住 <lb n="0888a05" ed="T"/>事者？自身此身常有苦乐等无边事故。不住 <lb n="0888a06" ed="T"/>者谓于是中心无爱著，无所住者不望报恩， <lb n="0888a07" ed="T"/>不住色等者心不希求可意诸境。复以何義 <lb n="0888a08" ed="T"/>不住彼耶？心存于己不能惠施故，若有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888002" n="0888002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888002" n="0888002"/><anchor xml:id="beg0888002" n="0888002"/>悕<anchor xml:id="end0888002"/>求 <lb n="0888a09" ed="T"/>退失菩提故。复次“不住于事”者，依资生施说， <lb n="0888a10" ed="T"/>谓惠施者于所施财不应爱著；爱而行施心 <lb n="0888a11" ed="T"/>必生苦，或复施已还追悔故。“无所住”者，依无 <lb n="0888a12" ed="T"/>畏施说，谓诸菩萨修戒忍时，不应生心求彼 <lb n="0888a13" ed="T"/>果报。“不住色”等者，依法施说。法施有二果，谓 <lb n="0888a14" ed="T"/>现生、他生，于此二中不应贪著。现生果者，谓 <lb n="0888a15" ed="T"/>所资用色等五境。此复云何？说法之人众所 <lb n="0888a16" ed="T"/>瞻敬，以妙色等伎乐香花饮食衣服而供养 <lb n="0888a17" ed="T"/>故。他生果者，依法境说。云何此中而亦不住？ <lb n="0888a18" ed="T"/>若诸菩萨证真实时，乃至法身亦无得故。云 <lb n="0888a19" ed="T"/>何修行六波罗蜜，因得淸净？经曰“须菩提！菩 <lb n="0888a20" ed="T"/>萨应如是佈施，不住于相想”如是等。此義云 <lb n="0888a21" ed="T"/>何？谓诸菩萨第一義中，施者、受者及以施物， <lb n="0888a22" ed="T"/>名義智境诸想不生，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888003" n="0888003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888003" n="0888003"/><anchor xml:id="beg0888003" n="0888003"/>是即<anchor xml:id="end0888003"/>伏心，因以淸净。或 <lb n="0888a23" ed="T"/>曰：有施者等可生福聚。三事幷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888004" n="0888004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888004" n="0888004"/><anchor xml:id="beg0888004" n="0888004"/>妄<anchor xml:id="end0888004"/>，福于何有？ <lb n="0888a24" ed="T"/>祸哉斯言。第一義故不住于想，俗谛故行施， <lb n="0888a25" ed="T"/>如是福聚难可度量，如十方虚空廣遍无尽。 <lb n="0888a26" ed="T"/>前因行处应赞其福，此说者何？降伏于心，想 <lb n="0888a27" ed="T"/>不生故；不生于想，施方净故；由淸净因，福无 <lb n="0888a28" ed="T"/>边故。</p> <lb n="0888a29" ed="T"/><p xml:id="pT25p0888a2901"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0888005" n="0888005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888005" n="0888005"/><anchor xml:id="beg0888005" n="0888005"/>自<anchor xml:id="end0888005"/>下一切修多罗问答遣疑。持正法福德威 <pb n="0888b" ed="T" xml:id="T25.1515.0888b"/> <lb n="0888b01" ed="T"/>力，此威力成就一切法修行。修行任运果因 <lb n="0888b02" ed="T"/>淸净相，一切众生<persName>如来</persName>藏性<persName>佛</persName>境界，见<persName>佛</persName>法 <lb n="0888b03" ed="T"/>身法界相，无住涅槃观察有为。<persName>世尊</persName>说已， <lb n="0888b04" ed="T"/>圣者须菩提疑曰：若菩萨施时法亦不住，云 <lb n="0888b05" ed="T"/>何以相好故行于施耶？百福相等功德法聚 <lb n="0888b06" ed="T"/>名为<persName>世尊</persName>，若不住法，云何得成诸<persName>佛</persName>体相？为 <lb n="0888b07" ed="T"/>遣此疑，经曰“须菩提！于意云何？可以相成就 <lb n="0888b08" ed="T"/>见<persName>如来</persName>不？不也。<persName>世尊</persName>”如是等。相成就者是无 <lb n="0888b09" ed="T"/>常故，如经“凡所有相皆是虚妄”，诸相非相即 <lb n="0888b10" ed="T"/>非虚妄，非虚妄者所谓真实，以真实故名曰 <lb n="0888b11" ed="T"/><persName>如来</persName>。诸相若存，是虚诳矣。如经“应以诸相非 <lb n="0888b12" ed="T"/>相而见<persName>如来</persName>”，即相征求无所得故。若能远離 <lb n="0888b13" ed="T"/>众<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888006" n="0888006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888006" n="0888006"/><anchor xml:id="beg0888006" n="0888006"/>果<anchor xml:id="end0888006"/>希望，乃至法身亦无所得，然恒如是行 <lb n="0888b14" ed="T"/>不住施，即于<persName>佛</persName>身速致成满。</p> <lb n="0888b15" ed="T"/><p xml:id="pT25p0888b1501">须菩提复疑曰：若三种施皆无所得为淸净 <lb n="0888b16" ed="T"/>因，了相空性为真实果，于後世中谁其信乐？ <lb n="0888b17" ed="T"/>将无空说同乎石女？是故问<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888007" n="0888007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888007" n="0888007"/><anchor xml:id="beg0888007" n="0888007"/>言<anchor xml:id="end0888007"/>“颇有众生于 <lb n="0888b18" ed="T"/>未来世，後五十岁法欲灭时，闻此等经生实 <lb n="0888b19" ed="T"/>想不”。为遣此疑，经曰“须菩提！莫作是说”如是 <lb n="0888b20" ed="T"/>等。“後五十岁”者，人寿百龄，开为二分：初分五 <lb n="0888b21" ed="T"/>十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888008" n="0888008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888008" n="0888008"/><anchor xml:id="beg0888008" n="0888008"/>教<anchor xml:id="end0888008"/>力增强，後渐衰减。<persName>佛</persName>涅槃已名未来 <lb n="0888b22" ed="T"/>世，此中正法将灭之时教力渐微，是故说为 <lb n="0888b23" ed="T"/>後五十岁。菩萨摩诃萨其義云何？于菩提处 <lb n="0888b24" ed="T"/>有决定心菩萨也，于一切众生誓兴利益摩 <lb n="0888b25" ed="T"/>诃萨也。云何复名有尸罗者？过去生中见无 <lb n="0888b26" ed="T"/>量<persName>佛</persName>咸供养故。供养有三种：一者给侍左右； <lb n="0888b27" ed="T"/>二者严办所需；三者询承法要。能守护故名 <lb n="0888b28" ed="T"/>曰尸罗，谓能善守六情根故。彼复有三：一、能 <lb n="0888b29" ed="T"/>離尸罗，離于十不善业故；二、能作尸罗，作于 <pb n="0888c" ed="T" xml:id="T25.1515.0888c"/> <lb n="0888c01" ed="T"/>菩提分业故；三、能趣尸罗，趣于第一義谛故。 <lb n="0888c02" ed="T"/>云何复名有功德者？种无贪等三善根故，质 <lb n="0888c03" ed="T"/>直柔和及智悲等，是名功德。云何复名有智 <lb n="0888c04" ed="T"/>慧者？了知生法二无我故。如是了知離于八 <lb n="0888c05" ed="T"/>想，生、法各有四种想故。離生想者，经曰“是诸 <lb n="0888c06" ed="T"/>菩萨无我想、无众生想、无命想、无取者想”，此 <lb n="0888c07" ed="T"/>義云何？有主宰用名之为我。谛观诸蕴无彼 <lb n="0888c08" ed="T"/>体<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888009" n="0888009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888009" n="0888009"/><anchor xml:id="beg0888009" n="0888009"/>相<anchor xml:id="end0888009"/>，故无我想。安住常性名曰众生，诸蕴无 <lb n="0888c09" ed="T"/>常相续流转，无有一法是安住性故，无众生 <lb n="0888c10" ed="T"/>想。如有经说“汝今刹那亦生亦老亦死”故无 <lb n="0888c11" ed="T"/>命想。诸蕴循环受诸异趣名为取者，是中无 <lb n="0888c12" ed="T"/>人能取诸趣，捨于现蕴而受後蕴，如去故衣 <lb n="0888c13" ed="T"/>而著新衣。然依俗谛，譬如因质而现于像，质 <lb n="0888c14" ed="T"/>不至像而有像现；由前蕴故後蕴续生，前不 <lb n="0888c15" ed="T"/>至後而後相续，是故菩萨无取者想。此谓了 <lb n="0888c16" ed="T"/>知生无我性。離法想者，经曰“无法想亦无非 <lb n="0888c17" ed="T"/>法想，无想亦无非想”。此复云何？第一義法本 <lb n="0888c18" ed="T"/>不生故无法想，以不生故亦无有灭故无非 <lb n="0888c19" ed="T"/>法想。法非法分别，離故无想。此言无想但显 <lb n="0888c20" ed="T"/>想无，非谓有法而名非想。复次虽第一義離 <lb n="0888c21" ed="T"/>一切想，而随世间言语想说，是故菩萨亦无 <lb n="0888c22" ed="T"/>非想。此谓了知法无我性。云何但说有尸罗 <lb n="0888c23" ed="T"/>等？持戒种善能起深信，智慧见真生于实想， <lb n="0888c24" ed="T"/>一切功德此俱摄故。复以何義言知见彼？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888010" n="0888010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888010" n="0888010"/><anchor xml:id="beg0888010" n="0888010"/>令<anchor xml:id="end0888010"/> <lb n="0888c25" ed="T"/>诸菩萨心勇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888011" n="0888011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888011" n="0888011"/><anchor xml:id="beg0888011" n="0888011"/>励<anchor xml:id="end0888011"/>故。彼作是言：“我今信解<persName>如来</persName> <lb n="0888c26" ed="T"/>知见，应更专勤修诸善法。”何故知见二俱说 <lb n="0888c27" ed="T"/>耶？为欲开显一切智故。此复云何？一切智者， <lb n="0888c28" ed="T"/>于诸境界朗然现觉；非如比智见烟知火，不 <lb n="0888c29" ed="T"/>能照了诸相差别；亦非如肉眼见粗近物，细 <pb n="0889a" ed="T" xml:id="T25.1515.0889a"/> <lb n="0889a01" ed="T"/>障远处则不能知，但随说一或如彼故。若诸 <lb n="0889a02" ed="T"/>菩萨起我等想及法等想，有何过失？因此生 <lb n="0889a03" ed="T"/>于我等执故。云何我等想生我等执？若生此 <lb n="0889a04" ed="T"/>执，有其想故。云何法等想生我等执？我我所 <lb n="0889a05" ed="T"/>蕴中起法非法想，非于无我土木等故。经曰 <lb n="0889a06" ed="T"/>“不应取法、不应取非法”，此何義耶？捨二边故。 <lb n="0889a07" ed="T"/>法有性相尙不应取，何况非法本无性相。复 <lb n="0889a08" ed="T"/>次无分别者，善、如法尙不取，况不善、非法。或 <lb n="0889a09" ed="T"/>念言：不善不应取，何故不取善？若善法亦不 <lb n="0889a10" ed="T"/>取者，<persName>佛</persName>何故三无数劫积集资粮？是故经言 <lb n="0889a11" ed="T"/>“以是義故<persName>如来</persName>常说如筏喩者，法尙应捨，何 <lb n="0889a12" ed="T"/>况非法”。此義云何？如欲济川先应取筏，至彼 <lb n="0889a13" ed="T"/>岸已捨而去之。<persName>世尊</persName>亦尔，欲度苦流假资粮 <lb n="0889a14" ed="T"/>筏，超一切果登涅槃岸，乐因尙離，何况苦因！ <lb n="0889a15" ed="T"/>如《象脇经》说“若出生死证涅槃界，爱非爱果、 <lb n="0889a16" ed="T"/>法非法因一切皆捨”。</p> <lb n="0889a17" ed="T"/><p xml:id="pT25p0889a1701">复次疑曰：若证时法非法皆捨，何故<persName>世尊</persName>以 <lb n="0889a18" ed="T"/>一念相应正智现觉诸法有所说耶？为遣此 <lb n="0889a19" ed="T"/>疑，经曰“须菩提！于意云何？<persName>如来</persName>得阿耨多罗 <lb n="0889a20" ed="T"/>三藐三菩提耶？<persName>如来</persName>有所说法耶”如是等。此 <lb n="0889a21" ed="T"/>明何義？显示<persName>世尊</persName>证于真实无法可取。言诸 <lb n="0889a22" ed="T"/>法者，顺俗名言，非第一義。若法非法皆无所 <lb n="0889a23" ed="T"/>取，即依俗谛说名菩提非有实物，如说大梵 <lb n="0889a24" ed="T"/>诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>证菩提者谓无所得。若无所得，云 <lb n="0889a25" ed="T"/>何<persName>世尊</persName>有诸能事？<persName>如来</persName>本愿普利群生：我成 <lb n="0889a26" ed="T"/>正觉離诸分别，不由作意，乃至众生生死未 <lb n="0889a27" ed="T"/>尽，随其种类欲乐不同，形相言音差别应现， <lb n="0889a28" ed="T"/>于诸法性皆无所得。是得菩提亦名法身，菩 <lb n="0889a29" ed="T"/>提法身无所得故。虽无动念，仍先誓力，无边 <pb n="0889b" ed="T" xml:id="T25.1515.0889b"/> <lb n="0889b01" ed="T"/>色像以严其身，十方国土周行不碍，凡有见 <lb n="0889b02" ed="T"/>闻靡不蒙益。圣者须菩提以菩提无生故，密 <lb n="0889b03" ed="T"/>意答言“无有少法<persName>如来</persName>所得”，非于无生而不 <lb n="0889b04" ed="T"/>现证。如经“<persName>如来</persName>所说法，皆不可取不可说，非 <lb n="0889b05" ed="T"/>法非非法”。此義云何？“无生”者，非是法亦非非 <lb n="0889b06" ed="T"/>法，法非法分别境故。“不可取不可说”者，无能 <lb n="0889b07" ed="T"/>取说故，证无所得故。如经“以无为相说名圣 <lb n="0889b08" ed="T"/>人”。“无为”者，无所得義。“无为相”者，无所得自性 <lb n="0889b09" ed="T"/>義。“圣人”者，见真实義。</p> <lb n="0889b10" ed="T"/><p xml:id="pT25p0889b1001">须菩提复念言：有尸罗等于经深信，其福幾 <lb n="0889b11" ed="T"/>何？是故廣明持法威力。经曰“须菩提！于意 <lb n="0889b12" ed="T"/>云何？若满三千大千世界七宝以用佈施，乃 <lb n="0889b13" ed="T"/>至为他人说”如是等。“为他说”者，谓于二谛有 <lb n="0889b14" ed="T"/>所得无所得理善能开演不顚倒故。“其福勝 <lb n="0889b15" ed="T"/>彼无量阿僧祇”者，非心所量，无量也。六十位 <lb n="0889b16" ed="T"/>数所不能及，阿僧祇也。“福德聚即非福德聚” <lb n="0889b17" ed="T"/>者，财施虽多，比持经福即为少故。持经福多， <lb n="0889b18" ed="T"/>二门成立，谓教及理。云何为教？如有经言“施 <lb n="0889b19" ed="T"/>中最者所谓法施”，今此宝施是财施摄。云何 <lb n="0889b20" ed="T"/>为理？财施虽获富饶之果，住于生死无常败 <lb n="0889b21" ed="T"/>壞；法施能成究竟功德，永断一切生死苦因。 <lb n="0889b22" ed="T"/>如经“阿耨多罗三藐三菩提从此经出，诸<persName>佛</persName> <lb n="0889b23" ed="T"/><persName>如来</persName>从此经生”。云何出生？依此法门心无所 <lb n="0889b24" ed="T"/>得，证无生理妙菩提故。又说诸法无生等義， <lb n="0889b25" ed="T"/>是语律仪，从此生于众德身故，由身律仪相 <lb n="0889b26" ed="T"/>圆满业生化身故。复以何義<anchor xml:id="nkr_note_add_0889b2601" n="0889b2601"/><anchor xml:id="beg0889b2601" n="0889b2601"/>财<anchor xml:id="end0889b2601"/>施唯得大财 <lb n="0889b27" ed="T"/>位果，非诸<persName>佛</persName>因？经曰“<persName>佛</persName>法者，即非<persName>佛</persName>法，是名 <lb n="0889b28" ed="T"/><persName>佛</persName>法”。其義云何？诸法体性空无所有，此若开 <lb n="0889b29" ed="T"/>显是<persName>佛</persName>法身，见有性者于法未悟。依此密意 <pb n="0889c" ed="T" xml:id="T25.1515.0889c"/> <lb n="0889c01" ed="T"/>说非<persName>佛</persName>法。若知法无性，觉故名<persName>佛</persName>。此法<persName>佛</persName>有、 <lb n="0889c02" ed="T"/>馀人无，是名<persName>佛</persName>法。由持正法了法无性，行于 <lb n="0889c03" ed="T"/>财施不能如是，法施福多以斯義故。</p> <lb n="0889c04" ed="T"/><p xml:id="pT25p0889c0401">复次疑曰：若所证法无有性者，四圣果云何 <lb n="0889c05" ed="T"/>得成？不见世间无物有果。为遣此疑，经曰“须 <lb n="0889c06" ed="T"/>菩提！于意云何？须陀洹能作是念：我得须陀 <lb n="0889c07" ed="T"/>洹果不？须菩提言：不也。<persName>世尊</persName>”如是等。何故名 <lb n="0889c08" ed="T"/>为须陀洹？以预于无得流故。云何无得？于色 <lb n="0889c09" ed="T"/>等境皆无得故。十有五念为见道，乘此向果 <lb n="0889c10" ed="T"/>名彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889001" n="0889001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889001" n="0889001"/><anchor xml:id="beg0889001" n="0889001"/>果<anchor xml:id="end0889001"/>向，第十六念说为住果，人天二别极 <lb n="0889c11" ed="T"/>七返生。何故七生？馀七结故。七结者何？谓欲 <lb n="0889c12" ed="T"/>贪及嗔、色无色爱、掉、慢、无明。从此复断欲界 <lb n="0889c13" ed="T"/>中修所断惑，乃至五品名斯陀含向。是中复 <lb n="0889c14" ed="T"/>说二种家家，谓天及人。天家家者，谓于天趣， <lb n="0889c15" ed="T"/>或于一天或二三天诸家流转而般涅槃。人 <lb n="0889c16" ed="T"/>家家者，谓于人趣，或于此洲或馀洲中诸家 <lb n="0889c17" ed="T"/>流转而般涅槃。尽第六品名住此果，更一来 <lb n="0889c18" ed="T"/>生此世间故。如是次第复断二品，一生为间， <lb n="0889c19" ed="T"/>当般涅槃，是即名阿那含向。九品永離名住 <lb n="0889c20" ed="T"/>此果，更不还生于欲界故。如是复断初禅地 <lb n="0889c21" ed="T"/>欲乃至有顶第九品无间道时，一切说名阿 <lb n="0889c22" ed="T"/>罗汉向。此无间道亦名金刚喩定，以能永壞 <lb n="0889c23" ed="T"/>诸惑随眠至解脱道名尽智，与漏尽得同时 <lb n="0889c24" ed="T"/>生故。如是名住阿罗汉果，应作自他利益事 <lb n="0889c25" ed="T"/>故，应为一切有贪著者所供养故。如是四人 <lb n="0889c26" ed="T"/>皆不作念我能得果。何以故？在证时无所得 <lb n="0889c27" ed="T"/>故。如经“实无有法名须陀洹，乃至实无有法 <lb n="0889c28" ed="T"/>名阿罗汉”。何故不欲得果念耶？若是念生，有 <lb n="0889c29" ed="T"/>我等取，離身见者无彼取故，是故先说。以无 <pb n="0890a" ed="T" xml:id="T25.1515.0890a"/> <lb n="0890a01" ed="T"/>为相说名圣人，无为相者空性相義。须菩提 <lb n="0890a02" ed="T"/>述己所得证无是念，曰“<persName>如来</persName>说我无诤行第 <lb n="0890a03" ed="T"/>一，我是離欲阿罗汉。我不作是念”如是等。此 <lb n="0890a04" ed="T"/>義云何？若须菩提行于无诤不悟即空，何故 <lb n="0890a05" ed="T"/><persName>如来</persName>赞言第一？言第一者悟即空故。如经“以 <lb n="0890a06" ed="T"/>须菩提实无所行”。诤者是何？所谓烦恼。離彼 <lb n="0890a07" ed="T"/>烦恼，名无诤定。须菩提住于此定，障及诤皆 <lb n="0890a08" ed="T"/>不与俱故，随俗言无诤行无诤行也。复次疑 <lb n="0890a09" ed="T"/>曰：若预流等不得自果，云何<persName>世尊</persName>遇燃灯<persName>佛</persName> <lb n="0890a10" ed="T"/>获无生忍？为遣此疑，经曰“须菩提！于意云何？ <lb n="0890a11" ed="T"/><persName>如来</persName>昔在燃灯<persName>佛</persName>所，于法有所取不？须菩提 <lb n="0890a12" ed="T"/>言：不也。<persName>世尊</persName>”如是等。此明何義？显示昔遇然 <lb n="0890a13" ed="T"/>灯<persName>佛</persName>时，以悟无生无法可取。言获忍者，以俗 <lb n="0890a14" ed="T"/>谛故，如说得菩提者谓无所得。复有经说“文 <lb n="0890a15" ed="T"/>殊师利！我坐道场无得而起金刚场”。经又作 <lb n="0890a16" ed="T"/>是说“我所有法皆不可得，若声闻独觉及以 <lb n="0890a17" ed="T"/><persName>如来</persName>”。或曰：言语不能取于证法，非智不取。此 <lb n="0890a18" ed="T"/>说违经。经说第一義非智之所行，何况文字 <lb n="0890a19" ed="T"/>故。复次智所知境名所诠境，是二差别智之 <lb n="0890a20" ed="T"/>所证，名初不行。何義须说语不能取？斯或太 <lb n="0890a21" ed="T"/>简应具说，牙齿手足诸身分等不能取故。复 <lb n="0890a22" ed="T"/>次有馀经中<persName>世尊</persName>自释，燃灯<persName>佛</persName>所得无生智 <lb n="0890a23" ed="T"/>不取于法。如彼经言“海慧当知，菩萨有四。所 <lb n="0890a24" ed="T"/>谓：初发心菩萨、修行菩萨、不退转菩萨、一生 <lb n="0890a25" ed="T"/>補处菩萨。此中初发心菩萨见色相<persName>如来</persName>，修 <lb n="0890a26" ed="T"/>行菩萨见功德成就<persName>如来</persName>，不退转菩萨见法 <lb n="0890a27" ed="T"/>身<persName>如来</persName>。海慧！一生補处菩萨，非色相见、非功 <lb n="0890a28" ed="T"/>德成就见、非法身见。何以故？彼菩萨以净慧 <lb n="0890a29" ed="T"/>眼而观察故，依净慧住、依净慧行。净慧者，无 <pb n="0890b" ed="T" xml:id="T25.1515.0890b"/> <lb n="0890b01" ed="T"/>所行、非戏论、不复是见。何以故？见非见是二 <lb n="0890b02" ed="T"/>边，远離二边是即见<persName>佛</persName>，若见于<persName>佛</persName>即见自身， <lb n="0890b03" ed="T"/>见身淸净见<persName>佛</persName>淸净。见<persName>佛</persName>淸净者，见一切法 <lb n="0890b04" ed="T"/>皆悉淸净，是中见淸净智亦复淸净，是名见 <lb n="0890b05" ed="T"/><persName>佛</persName>。海慧！我如是见燃灯<persName>如来</persName>，得无生忍，证无 <lb n="0890b06" ed="T"/>得无所得理。即于此时上陞虚空高七多罗 <lb n="0890b07" ed="T"/>树，一切智智明了现前，断众见品超诸分别、 <lb n="0890b08" ed="T"/>异分别、遍分别，不住一切识之境界，得六万 <lb n="0890b09" ed="T"/>三昧。燃灯<persName>如来</persName>即授我记：‘汝于来世当得作 <lb n="0890b10" ed="T"/><persName>佛</persName>，号释迦牟尼。’是授记声不至于耳，亦非馀 <lb n="0890b11" ed="T"/>智之所能知，亦非我昏蒙都无所觉。然无所 <lb n="0890b12" ed="T"/>得亦无<persName>佛</persName>想、无我想、无授记说授记想”，乃至 <lb n="0890b13" ed="T"/>廣说。言无想者，显是智证而无所取，想者心 <lb n="0890b14" ed="T"/>法，非是语故。当知此中说智之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890001" n="0890001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890001" n="0890001"/><anchor xml:id="beg0890001" n="0890001"/>境<anchor xml:id="end0890001"/>，是故言以 <lb n="0890b15" ed="T"/>净慧眼而观察故。复次无生忍者是心法，非 <lb n="0890b16" ed="T"/>语法故。复次证于无得无所得者，以法无性 <lb n="0890b17" ed="T"/>无能取得。此无得理有可得耶？都无所得，岂 <lb n="0890b18" ed="T"/>智能取。复次断众见品、超诸分别，见品分别， <lb n="0890b19" ed="T"/>智法非语。复次不住一切识之境界，不言不 <lb n="0890b20" ed="T"/>住一切语境故。无所取是智境界，云何馀师 <lb n="0890b21" ed="T"/>固谓遮语？</p> <lb n="0890b22" ed="T"/><p xml:id="pT25p0890b2201">复次疑曰：若智亦不能取诸<persName>佛</persName>法，何故菩萨 <lb n="0890b23" ed="T"/>以智取<persName>佛</persName>土功德而兴誓愿？为遣此疑，经曰 <lb n="0890b24" ed="T"/>“须菩提！若菩萨作是言：我成就莊严<persName>佛</persName>国土。 <lb n="0890b25" ed="T"/>是人不实语”如是等。众妙珍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890002" n="0890002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890002" n="0890002"/><anchor xml:id="beg0890002" n="0890002"/>绮<anchor xml:id="end0890002"/>悦可于心名 <lb n="0890b26" ed="T"/>为莊严，彼有体相色等性故。第一義中斯不 <lb n="0890b27" ed="T"/>可得，说非莊严也；而依俗谛以智成就，是名 <lb n="0890b28" ed="T"/>莊严也。“菩萨应如是不生有住心”者，我作我 <lb n="0890b29" ed="T"/>成就，如是住心不应生故。“不应住色等生心” <pb n="0890c" ed="T" xml:id="T25.1515.0890c"/> <lb n="0890c01" ed="T"/>者，于色等果不应求故。“应无所住而生其心” <lb n="0890c02" ed="T"/>者，以智成就而不住，彼如是心应生故。复次 <lb n="0890c03" ed="T"/>疑曰：若不取一切法，云何诸<persName>佛</persName>取遍满自在 <lb n="0890c04" ed="T"/>身耶？为遣此疑，经曰“须菩提！譬如有人身如 <lb n="0890c05" ed="T"/><name role="" type="person">须弥山</name>王”如是等。此喩显示彼相似法自在 <lb n="0890c06" ed="T"/>之身。其義云何？如<name role="" type="person">须弥山</name>，由共业力，虽无分 <lb n="0890c07" ed="T"/>别而生大体。<persName>如来</persName>亦尔，于无量劫修诸福行， <lb n="0890c08" ed="T"/>虽获大身不由分别。<persName>如来</persName>何故同<name role="" type="person">须弥山</name>无 <lb n="0890c09" ed="T"/>分别耶？第一義中山及色身无体性故，是形 <lb n="0890c10" ed="T"/>相者皆有为故。如经“何以故？<persName>佛</persName>说非身是名 <lb n="0890c11" ed="T"/>为身”，非谓有身名为大身。</p> <lb n="0890c12" ed="T"/><p xml:id="pT25p0890c1201">复次显示受持正法其福甚多，是故此中重 <lb n="0890c13" ed="T"/>说譬喩。经曰“如恒河中所有沙数，如是沙等 <lb n="0890c14" ed="T"/>恒河。于意云何？是诸恒河沙寧为多不”如是 <lb n="0890c15" ed="T"/>等。此之勝喩何不先擧？以诸凡夫未见真实， <lb n="0890c16" ed="T"/>先为廣说不生信解，渐次闻之乃生信故。</p> <lb n="0890c17" ed="T"/><p xml:id="pT25p0890c1701">复次受持福多，以十三种因而得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0890003" n="0890003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0890003" n="0890003"/><anchor xml:id="beg0890003" n="0890003"/>成就<anchor xml:id="end0890003"/>，所谓： <lb n="0890c18" ed="T"/>处可恭敬故、人可尊崇故、一切勝因故、彼義 <lb n="0890c19" ed="T"/>无上故、越外内多故、勝<persName>佛</persName>色因故、超内施福 <lb n="0890c20" ed="T"/>故、同<persName>佛</persName>出现故、希能信解故、难有修行故、信 <lb n="0890c21" ed="T"/>修果大故、信解成就故、威力无上故。<persName>世尊</persName>何 <lb n="0890c22" ed="T"/>故慇勤说此诸因相耶？以诸众生行资生施 <lb n="0890c23" ed="T"/>求财位果，不持正法断诸苦因。此中处可 <lb n="0890c24" ed="T"/>恭敬者，经曰“复次须菩提！随所有处说是法 <lb n="0890c25" ed="T"/>门，乃至一四句颂，当知此处即是支提”如是 <lb n="0890c26" ed="T"/>等。人可尊崇者，经曰“当知是人成就最上希 <lb n="0890c27" ed="T"/>有之法”如是等。一切勝因者，经曰“当何名此 <lb n="0890c28" ed="T"/>法门，乃至名为般若波罗蜜”如是等。此義云 <lb n="0890c29" ed="T"/>何？诸<persName>佛</persName>菩萨以般若波罗蜜，于世出世最勝 <pb n="0891a" ed="T" xml:id="T25.1515.0891a"/> <lb n="0891a01" ed="T"/>了知，今此法门如是教故。云何知然？如经“即 <lb n="0891a02" ed="T"/>非波罗蜜故”。此复云何？智功德岸无能量者。 <lb n="0891a03" ed="T"/>复次非彼岸者，谓三界法智能称量知不坚 <lb n="0891a04" ed="T"/>固，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891001" n="0891001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891001" n="0891001"/><anchor xml:id="beg0891001" n="0891001"/>第<anchor xml:id="end0891001"/>一義本性无生，是故说言非波罗蜜。彼 <lb n="0891a05" ed="T"/>義无上者，即如是義无有上故，如经“须菩提！ <lb n="0891a06" ed="T"/>于意云何？<persName>如来</persName>有所说法不”如是等。此義云 <lb n="0891a07" ed="T"/>何？以般若波罗蜜中无法可得，是故<persName>如来</persName>亦 <lb n="0891a08" ed="T"/>不能以文字而说，唯此分量说名菩提。如有 <lb n="0891a09" ed="T"/>经言“空中鸟迹不可得，菩提性亦复如是”，言 <lb n="0891a10" ed="T"/>菩萨者于无得中能觉了故。越外多者，经曰 <lb n="0891a11" ed="T"/>“三千大千世界所有微尘是为多不”如是等。此 <lb n="0891a12" ed="T"/>中擧大千界微尘数多，为欲对显受持之福。 <lb n="0891a13" ed="T"/>云何显耶？比持经福即非多故。如经“是诸微 <lb n="0891a14" ed="T"/>尘，<persName>如来</persName>说非微尘”，非微尘者显非多義。若以 <lb n="0891a15" ed="T"/>非多名非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891002" n="0891002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891002" n="0891002"/><anchor xml:id="beg0891002" n="0891002"/>微<anchor xml:id="end0891002"/>尘者，云何复说是名微尘？依自 <lb n="0891a16" ed="T"/>分限是一大千微尘数故。越内多者，经曰“所 <lb n="0891a17" ed="T"/>有世界，<persName>如来</persName>说非世界”等。此中世界者，谓众 <lb n="0891a18" ed="T"/>生界。大千界中一一众生，出息入息微尘刹 <lb n="0891a19" ed="T"/>那皆亦多故。非世界等如微尘说勝<persName>佛</persName>色因 <lb n="0891a20" ed="T"/>者，经曰“可以三十二相见<persName>如来</persName>不”如是等。此 <lb n="0891a21" ed="T"/>明何義？显示法身无相为体，如经“三十二相 <lb n="0891a22" ed="T"/>即是非相”。非相者，非法身相。是名相者，是<persName>佛</persName> <lb n="0891a23" ed="T"/>色身丈夫之相。受持等福是法身因，非诸相 <lb n="0891a24" ed="T"/>因，是故此福最为殊勝。超内施福者，经曰“若 <lb n="0891a25" ed="T"/>善男子善女人，以恒河沙等身佈施，乃至其 <lb n="0891a26" ed="T"/>福勝彼无量阿僧祇”。此何所因？是财施故。捨 <lb n="0891a27" ed="T"/>身尙尔，况外物耶。云何名为同<persName>佛</persName>出现？<persName>佛</persName>兴 <lb n="0891a28" ed="T"/>于世，薄福难逢。此经亦然，与闻者少。如经“尔 <lb n="0891a29" ed="T"/>时须菩提闻此法门深生信解，悲泣雨泪扪 <pb n="0891b" ed="T" xml:id="T25.1515.0891b"/> <lb n="0891b01" ed="T"/>泪而白<persName>佛</persName>言：稀有<persName>世尊</persName>”如是等。须菩提阿罗 <lb n="0891b02" ed="T"/>汉人，随<persName>佛</persName>觉悟，于此正法昔尙不闻，是故希 <lb n="0891b03" ed="T"/>有同于<persName>佛</persName>现。希能信解者，经曰“若复有人，得 <lb n="0891b04" ed="T"/>闻此经生于实想，当知成就最上稀有”如是 <lb n="0891b05" ed="T"/>等。“实想”者，谓闻此法门是无边福因，以为实 <lb n="0891b06" ed="T"/>故。复次谓闻难得同于<persName>佛</persName>兴，以为实故。复次 <lb n="0891b07" ed="T"/>谓闻此说一切法无生无所得等，以为实故。 <lb n="0891b08" ed="T"/>若一切法无生，何故言当生实想？虽生实想， <lb n="0891b09" ed="T"/>不壞无生。如经“实想者即是非想”。是故当知 <lb n="0891b10" ed="T"/>生实想者依俗谛说，第一義即非实想。复次 <lb n="0891b11" ed="T"/>俗谛名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891003" n="0891003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891003" n="0891003"/><anchor xml:id="beg0891003" n="0891003"/>实<anchor xml:id="end0891003"/>想者，俗谛之想，是人虽信诸法无 <lb n="0891b12" ed="T"/>生，而不捨俗谛法故，以是当得最上稀有。难 <lb n="0891b13" ed="T"/>有修行者，经曰“我今得闻如是法门，信解受 <lb n="0891b14" ed="T"/>持不足为难”如是等。信修果大者，经曰“是诸 <lb n="0891b15" ed="T"/>众生，无复我想、众生想、命想、取者想”如是等。 <lb n="0891b16" ed="T"/>此義云何？以于此经信及行故，了生无我性， <lb n="0891b17" ed="T"/>不生我等想。何以故？有所取我是中乃生能 <lb n="0891b18" ed="T"/>取想故。彼能取想，随俗言说，第一義即是非 <lb n="0891b19" ed="T"/>想。何以故？诸<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>证法无我，远離一切分 <lb n="0891b20" ed="T"/>别想故，诸<persName>佛</persName>体相名为大果。信解成就者，经 <lb n="0891b21" ed="T"/>曰“若复有人得闻是经，不惊不怖不畏”如是 <lb n="0891b22" ed="T"/>等。此中不惊者，谓于诸法无生之理，心不惊 <lb n="0891b23" ed="T"/>愕趣生道故。不怖者，谓于诸法无和合相心 <lb n="0891b24" ed="T"/>不怖惧。而于世俗和合相中，相续分别执为 <lb n="0891b25" ed="T"/>实故。不畏者，心不如是，永决定故。复次不惊 <lb n="0891b26" ed="T"/>等者，如其次第，谓闻法时、思惟时、修习时心 <lb n="0891b27" ed="T"/>安不动，众生等想已远離故。威力无上者，经 <lb n="0891b28" ed="T"/>曰“须菩提！<persName>如来</persName>说第一波罗蜜。须菩提！此第 <lb n="0891b29" ed="T"/>一波罗蜜<persName>如来</persName>说，彼无量诸<persName>佛</persName>亦如是说”如 <pb n="0891c" ed="T" xml:id="T25.1515.0891c"/> <lb n="0891c01" ed="T"/>是等。云何名第一？无与等者故。云何无与等？ <lb n="0891c02" ed="T"/>一切<persName>佛</persName>法中威力最勝故，一切诸<persName>佛</persName>同演说 <lb n="0891c03" ed="T"/>故。以如是等十三种因，持经之福多于宝施。 <lb n="0891c04" ed="T"/>复次疑曰：若一切<persName>佛</persName>法中般若波罗蜜最为 <lb n="0891c05" ed="T"/>上者，何用勤苦行馀度耶？为遣此疑，示现般 <lb n="0891c06" ed="T"/>若摄持馀度。经曰“须菩提！<persName>如来</persName>忍辱波罗蜜， <lb n="0891c07" ed="T"/>即非波罗蜜”如是等。“非波罗蜜”者，远離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0891004" n="0891004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0891004" n="0891004"/><anchor xml:id="beg0891004" n="0891004"/>此<anchor xml:id="end0891004"/>分 <lb n="0891c08" ed="T"/>别心故。云何无分别？经曰“如我昔为歌利王 <lb n="0891c09" ed="T"/>割截肢体，我于尔时无我想、无众生想、无命想、 <lb n="0891c10" ed="T"/>无取者想”如是等。此義云何？若有我等想，即 <lb n="0891c11" ed="T"/>见有自他，他来犯己必生嗔恨。若谓无分别 <lb n="0891c12" ed="T"/>想是愚痴心，痴心作因嗔念还起，于彼王所 <lb n="0891c13" ed="T"/>孰能不挍？以不挍故证知无想亦非无想。无 <lb n="0891c14" ed="T"/>想者，所谓无我等想、无自他想及嗔恨想。非 <lb n="0891c15" ed="T"/>无想者，谓非愚痴。何故愚痴名为无想？不能 <lb n="0891c16" ed="T"/>观察是应作、是不应作故。复次无想亦非无想 <lb n="0891c17" ed="T"/>者，離于想无想染著分别故。此已说被虐害 <lb n="0891c18" ed="T"/>时摄持忍辱，复欲显示馀时摄持，经曰“又念 <lb n="0891c19" ed="T"/>过去于五百世作忍辱仙人”如是等。此显往 <lb n="0891c20" ed="T"/>昔未遇恶王，已于多生断我等想，皆由般若 <lb n="0891c21" ed="T"/>摄持力故。复欲显示摄持菩提，经曰“菩萨应 <lb n="0891c22" ed="T"/>離一切想发阿耨多罗三藐三菩提心”，以離 <lb n="0891c23" ed="T"/>诸想得菩提故，如说坐于菩提座永断一切 <lb n="0891c24" ed="T"/>想。云何離想耶？经曰“不应住色生心，不应住 <lb n="0891c25" ed="T"/>声香味触法生心，应生无所住心”。若生无所 <lb n="0891c26" ed="T"/>住心者，云何住菩提而发心耶？以住菩提故 <lb n="0891c27" ed="T"/>无所住。如经“何以故？如是住者即为非住”。此 <lb n="0891c28" ed="T"/>義云何？如是住者俗谛故，非住者第一義故。 <lb n="0891c29" ed="T"/>复次言住菩提即是非住。如有经说“菩提无 <pb n="0892a" ed="T" xml:id="T25.1515.0892a"/> <lb n="0892a01" ed="T"/>住处”，是故非住是住菩提之异名也。已说般 <lb n="0892a02" ed="T"/>若摄持忍辱，摄持馀度其相云何？经曰“是故 <lb n="0892a03" ed="T"/><persName>佛</persName>说菩萨心不住色佈施，不住声香味触法 <lb n="0892a04" ed="T"/>佈施”。三施摄六，如前说故。五波罗蜜離于施 <lb n="0892a05" ed="T"/>物施者受者三种分别，即是般若波罗蜜相， <lb n="0892a06" ed="T"/>故持馀度其義得成。如说五波罗蜜若離般 <lb n="0892a07" ed="T"/>若，如阙目者而无导师。为显示彼方便故，经 <lb n="0892a08" ed="T"/>曰“菩萨为利益一切众生应如是佈施”。或念 <lb n="0892a09" ed="T"/>言：若不住法而行施者，云何为利益众生？是 <lb n="0892a10" ed="T"/>故经言“一切众生想即是非想”。为利益者，俗 <lb n="0892a11" ed="T"/>谛言说，第一義即是非想。何以故？以众生想 <lb n="0892a12" ed="T"/>取诸众生，计与蕴异或不异等，第一義中皆 <lb n="0892a13" ed="T"/>不可得。如经“是诸众生即非众生”，此显远離 <lb n="0892a14" ed="T"/>智及所知二种分别。言非想者。显智无性。非 <lb n="0892a15" ed="T"/>众生者，所知无性。彼二无性，<persName>如来</persName>证了诸想 <lb n="0892a16" ed="T"/>永除，证无性故。</p> <lb n="0892a17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>金刚般若波罗蜜经破取著不壞假名论</title>卷上</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0887001" to="#end0887001"><lem wit="#wit.orig">唐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0887002" to="#end0887002"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0887003" to="#end0887003"><lem wit="#wit.orig">诏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">敕</rdg></app> <app from="#beg0887004" to="#end0887004"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">取</rdg></app> <app from="#beg0887a2901" to="#end0887a2901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">己</lem><rdg wit="#wit.orig">已</rdg></app> <app from="#beg0888001" to="#end0888001"><lem wit="#wit.orig">何</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">向</rdg></app> <app from="#beg0888002" to="#end0888002"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">异</rdg></app> <app from="#beg0888003" to="#end0888003"><lem wit="#wit.orig">是即</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">即是</rdg></app> <app from="#beg0888004" to="#end0888004"><lem wit="#wit.orig">妄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">忘</rdg></app> <app from="#beg0888005" to="#end0888005"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">目</rdg></app> <app from="#beg0888006" to="#end0888006"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">生</rdg></app> <app from="#beg0888007" to="#end0888007"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">曰</rdg></app> <app from="#beg0888008" to="#end0888008"><lem wit="#wit.orig">教</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">界</rdg></app> <app from="#beg0888009" to="#end0888009"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">想</rdg></app> <app from="#beg0888010" to="#end0888010"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">命</rdg></app> <app from="#beg0888011" to="#end0888011"><lem wit="#wit.orig">励</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">勤</rdg></app> <app from="#beg0889b2601" to="#end0889b2601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">财<note type="cf1">K15n0559_p0344c18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">则</rdg></app> <app from="#beg0889001" to="#end0889001"><lem wit="#wit.orig">果</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">是</rdg></app> <app from="#beg0890001" to="#end0890001"><lem wit="#wit.orig">境</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">境界</rdg></app> <app from="#beg0890002" to="#end0890002"><lem wit="#wit.orig">绮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">奇</rdg></app> <app from="#beg0890003" to="#end0890003"><lem wit="#wit.orig">成就</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">成福</rdg></app> <app from="#beg0891001" to="#end0891001"><lem wit="#wit.orig">第</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">以第</rdg></app> <app from="#beg0891002" to="#end0891002"><lem wit="#wit.orig">微</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0891003" to="#end0891003"><lem wit="#wit.orig">实</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">实实</rdg></app> <app from="#beg0891004" to="#end0891004"><lem wit="#wit.orig">此</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">有此</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note resp="#resp1" n="0887001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887001">唐【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0887002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887002">等【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0887003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887003">诏【大】＊，敕【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note resp="#resp1" n="0887004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0887004">相【大】，取【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0888001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888001">何【大】，向【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0888002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888002">悕【大】，异【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0888003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888003">是即【大】，即是【明】</note> <note resp="#resp1" n="0888004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888004">妄【大】，忘【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0888005" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888005">自【大】，目【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0888006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888006">果【大】，生【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0888007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888007">言【大】，曰【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0888008" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888008">教【大】，界【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0888009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888009">相【大】，想【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0888010" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888010">令【大】，命【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0888011" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888011">励【大】，勤【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0889001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889001">果【大】，是【明】</note> <note resp="#resp1" n="0890001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0890001">境【大】，境界【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0890002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0890002">绮【大】，奇【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0890003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0890003">成就【大】，成福【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0891001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891001">第【大】，以第【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0891002" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891002">微【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0891003" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891003">实【大】，实实【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0891004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0891004">此【大】，有此【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" n="0887001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0887001">〔唐〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0887002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0887002">〔等〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0887003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0887003">诏＝敕【三】【宫】＊</note> <note resp="#resp2" n="0887004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0887004">相＝取【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0888001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0888001">何＝向【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0888002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0888002">悕＝异【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0888003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0888003">是即＝即是【明】</note> <note resp="#resp2" n="0888004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0888004">妄＝忘【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0888005" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0888005">自＝目【宋】【元】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0888006" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0888006">果＝生【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0888007" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0888007">言＝曰【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0888008" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0888008">教＝界【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0888009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0888009">相＝想【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0888010" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0888010">令＝命【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0888011" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0888011">励＝勤【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0889001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0889001">果＝是【明】</note> <note resp="#resp2" n="0890001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0890001">境＋（界）【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0890002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0890002">绮＝奇【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0890003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0890003">成就＝成福【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0891001" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0891001">（以）＋第【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0891002" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0891002">〔微〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0891003" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0891003">实＋（实）【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0891004" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0891004">（有）＋此【三】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0887a2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0887a2901">己【CB】，已【大】</note> <note n="0889b2601" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T25.0889b26.12" target="#nkr_note_add_0889b2601">财【CB】【丽-CB】，则【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>